lundi, 08 juillet 2013
Hymne de la JMJ de Rio de Janeiro 2013
(Hymne officiel des JMJ Rio2013)
....
Traduction du portugais
Depuis toujours je suis marqué par le signe du Rédempteur
Sur le petit mont de Corcovado qui
embrasse le monde avec son amour
Le Christ nous invite
“Venez mes amis”
Le Christ nous envoie
"Soyez missionaires”
Jeunesse, printemps
Espérance de l’aube
Qui écoute cet appel
accueille le don de croire
Qui nous a donné ainsi la terre et le monde
Non à la guerre, loin la haine
Seulement le bien et la paix ne doivent pas avoir une fin
Du lever au coucher du soleil
Notre maison n’a pas de porte
Notre terre n’a pas de barrière
Sans limite est notre amour
Dispersés dans le monde
Nous conservons la même hardeur
C’est ta grâce qui nous soutient
Qui nous maintient fidèle à Toi Seigneur
Entendant Ton appel:
“Allez ! de toutes les nations, un peuple nouveau et uni
Pour moi vos coeurs”
Annoncer Ton Evangile
À toutes personnes et transformer le vieil homme
En homme nouveau
Un monde nouveau qui doit arriver
Published on Sep 16, 2012
(Hino Oficial da JMJ Rio2013)
Sou marcado desde sempre
com o sinal do Redentor,
que sobre o monte, o Corcovado,
abraça o mundo com Seu amor.
(Refrão)
Cristo nos convida:
"Venham, meus amigos!"
Cristo nos envia:
"Sejam missionários!"
Juventude, primavera:
esperança do amanhecer;
quem escuta este chamado
acolhe o dom de crer!
Quem nos dera fosse a terra,
fosse o mundo todo assim!
Não à guerra, fora o ódio,
Só o bem e paz a não ter fim.
Do nascente ao poente,
nossa casa não tem porta,
nossa terra não tem cerca,
nem limites o nosso amor!
Espalhados pelo mundo,
conservamos o mesmo ardor.
É Tua graça que nos sustenta
nos mantém fiéis a Ti, Senhor!
Atendendo ao Teu chamado:
"Vão e façam, entre as nações,
um povo novo, em unidade,
para mim seus corações!"
Anunciar Teu Evangelho
a toda gente é transformar
o velho homem em novo homem
em mundo novo que vai chegar.
19:24 | Lien permanent | Commentaires (0) | | |
Les commentaires sont fermés.